Paul Celan dedicó este poema a Martin Heidegger. <<Poema cauteloso y enigmático sobre la visita>> (en palabras de Sarah Bakewell) que el poeta realizó a la cabaña del filósofo; situada en las montañas de la Selva Negra, en Todtnauberg, al sur de Alemania.
TODTNAUBERG
Árnica, alegría de los ojos*, el
trago del pozo con el
dado de estrellas encima,
en La
Cabaña
escrita
en el libro
-¿qué nombres anotó
antes del mío?-
en este libro
la línea de
una esperanza, hoy,
en una palabra que adviene
de alguien que piensa,
en el corazón,
brañas del bosque, sin allanar,
satirión y satirión, en solitario,
crudeza, más tarde, de camino,
evidente,
el que nos conduce, el hombre,
que lo oye también,
las sendas
de garrotes a medio
pisar, en la turbera alta,
mojado
mucho.
*Eufrasia, solacium oculorum (N. del T.).
(Traducción de José Luis Reina Palazón, Paul Celan: Obras completas [1999]. Madrid: Editorial Trotta, S.A., 2013, pp.321-322, en español y alemán)
No hay comentarios:
Publicar un comentario